Глаголь Слово

(сайт школьного филолога)

Групповой проект по искусству цветописи «Сравнительный анализ обращения Ярославны к Солнцу (в разных переводах)»

Когда мы открываем книгу и читаем текст, который в ней написан, мы стараемся пропустить через себя все эмоции автора, вложенные им в свое творение, чувства, увидеть некие значимые акценты. Помогают нам в этом звуки.

На уроке литературы нам рассказали, что звук – это не только минимальная единица русского языка, но еще и цвет. «Как? Это уже живопись – отдельная история», — подумали все ребята. Но Оксана Анатольевна объяснила нам, что, читая произведение, мы можем зрительно «ощутить» цвет звуков. Это называется искусством цветописи, которому мы научились.

Каждому из нас известен памятник древнерусской литературы «Слово о полку Игореве», который был переведен не одним художником поэтического слова. Мы решили проанализировать звуковую сторону нескольких переводов, а именно отрывок из «Плача Ярославны». Наш класс был разделен на пять групп, каждой нужно было определить звукоцвет выбранного текста.

Первая группа состояла из Коломийца Юрия, Бокушовой Дианы и Провкиной Дианы. Эти ребята с помощью цветописи представили нам перевод  Заболоцкого. Мы увидели преобладание белого цвета — цвета гармонии и чистоты души. Мараховская Света, Белова Тамара и Лысенко Данил, участники пятой группы, показали нам цветопись перевода Рыленкова, который вложил жизнелюбие и гармонию в образ своей героини, и нашли совпадения с цветописью первой группы.  Вторая  –  я, Калачиди Женя, Литвин Дионис  — говорили о переводе Лихачева. В нём автор сделал акцент на крайней эмоциональности героини. Кулиева Ангелина и Хаков Виль, участники четвертой группы, и в переводе Козлова увидели стремление автора  подчеркнуть эмоциональность Ярославны, о чём свидетельствовало преобладание красного цвета. Группа №3 (Загреба Анастасия, Рожко Сергей и Мазаев Данил) рассказала о переводе Стеллецкого  – известного лингвиста. Переложение учёного очень близко к тесту древнерусского памятника с сохранением присущей ему ритмики. В нём мы увидели доминирование зеленого цвета  — цвета уверенности, жизненной энергии и стремления к высотам (наверное, это неудивительно, Ярославна верит в силы природы).

С помощью такой легкой, но кропотливой работы мы успешно проанализировали различные переводы известного произведения. Все ребята постарались и хорошо выполнили задание. Такой урок литературы не только расширяет наш кругозор, но и позволяет нам прикоснуться к прекрасному с помощью разных путей исследования этого прекрасного.

Октябрь, 2016 года

Романова Виолетта